Разница между in time и on time

Разница между in time и on time

 

Уже был недавно пост, в котором объяснялась разница между in time и on time, но решил вынести эту тему в отдельную запись.

 

Если заглянуть в словарь, то оба выражения переводятся как вОвремя. Для in time существует еще перевод “со временем”. Но этот пост именно о значении «вовремя», поскольку есть между этими двумя выражениями разница.

Итак, In time – используем, когда что-то сделано до определенного или необходимого/обязательного момента времени.

 

Например:

 

I didn’t go to the movies in time, so I got an uncomfortable seat. – Я не пришел в кино вовремя, то есть к тому времени, когда еще можно было купить билеты на удобные для меня места, и поэтому я сидел на неудобном месте.

 

Есть такое выражение дорога ложка к обеду — it’s all in the timing. Обратите внимание на английский вариант. Ложка дорога к обеду, к определенному времени, то есть к тому времени, когда она необходима, чтобы было чем есть.

 

On time – используется, когда что-то соответствует какому-то распорядку или расписанию

 

Для наглядности рассмотрим пример опять же в кинотеатре:

 

The movie didn’t begin on time, therefore a director of that cinema was dismissed for negligence. – Кино, на которое я пришел не началось вовремя, поэтому директора кинотеатра уволили за халатность.

 

И сводный пример:

 

I went to railway station in time, cause I knew my train always departed on time – Я приехал на железнодорожный вокзал вовремя, потому что знал, что мой поезд всегда отправляется вовремя. Иными словами – я пришел вовремя, то есть без опоздания, за столько минут до отправления поезда, чтобы успеть на него, потому что я знал, что поезд всегда отходит вовремя – по расписанию.

Теперь, надеюсь, разница понятна. Если что – спрашивайте. И небольшой тест пройти для самопроверки

 

1.     I went home ——-, so I could talk to my father before he left.

in time on time

 

2.     I knew that her bus arrived ——-, therefore I was at the station  15 minutes before it.

in time on time

 

Вообще, учить слова, изучая разницу между сходными по написанию словами, довольно эффективно. Можете посмотреть у меня есть отдельная категория на блоге об этом.

 

Ну и на десерт:

прикол на английском с транскрипцией

 

PS:если вы не знакомы с таким понятием, как Basic English – рекомендую почитать вот этот блог

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *